Non-gae – Byun Yeongro
20s-30s / A-G / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

Non-gae – Byun Yeongro

Non-gae Byun Yeongro (1897-1961) The divine fury Is deeper than religion, The burning passion Is stronger than love. Ay! The heart redder than a poppy Shall flow In the wave Bluer than a bean flower. Waving up high Her beautiful slender eyebrows, With the lips that look like a pomegranate, She kissed the “death”! Ay! … Continue reading

The Dessin – Kim Gwang-gyun
20s-30s / K-L / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

The Dessin – Kim Gwang-gyun

The Dessin Kim Gwang-gyoon (1914-1993) 1 Telephone poles slant one by one In the sunset beautiful as though spice is sprinkled. Far away— Night illuminates over the powerlines. 2 Clouds Are a bouquet of roses Recklessly painted on a violet paper. The path across the field is desolate Like the flag in the ranch and … Continue reading

Mother, Sister – Kim Sowol
20s-30s / K-L / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

Mother, Sister – Kim Sowol

Mother, Sister Kim Sowol (1902-1934) Mother, sister, let’s live by the riverside. In the yard is the tinge of sparkling golden sand, Outside the back door is the song of fallen leaves. Mother, sister, let’s live by the riverside. 1922 (Translated by Jido Ahn. March 2016) Learn more about the poet: Kim Sowol (1902-1934)   … Continue reading

Pink Clusters – Kim Eok
20s-30s / K-L / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

Pink Clusters – Kim Eok

Pink Clusters Kim Eok (1896-?) On the street where spring breeze buoyantly rolls, Pink apricot blossoms open their eyes. Ineffably delighted to see pink clusters, A butterfly dances as it sways. On the street where spring breeze buoyantly rolls, Pink apricot blossoms flutter in the wind. As pink clusters fall in the wind, A butterfly … Continue reading

A Village – Park Namsu
20s-30s / M-R / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

A Village – Park Namsu

A Village Park Namsu  (1918-1994) The day a lonely village leisurely dozes in the afternoon And a kite swirls like a pinwheel In the vast village… A hen in the front yard chases her shadow and swallows fear as she rolls her eyes. 1939 (Translated by Jido Ahn. Jan 2016) Learn more about the poet: Park Namsu … Continue reading

Like Sunshine Whispering to a Stone Wall – Kim Yeongrang
20s-30s / K-L / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

Like Sunshine Whispering to a Stone Wall – Kim Yeongrang

Like Sunshine Whispering to a Stone Wall Kim Yeongrang (1903-1950) Like the sunshine whispering to a stone wall Like the spring water grinning beneath grass Today, I long to look up the sky all day Calmly, on a beautiful spring street. Like shyness rising on a bride’s cheeks Like waves gently moistened in a lyric’s … Continue reading

My Heart Is – Kim Dongmyeong
20s-30s / K-L / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

My Heart Is – Kim Dongmyeong

My Heart Is Kim Dongmyeong (1900-1968) My heart is a lake, Please row a boat hither. Embracing your white shadow, like a jade, I shall shatter at your gunwale. My heart is candlelight, Please close yonder door. Trembling at your silk skirt, serenely, I shall flare without leaving a single last drop. My heart is … Continue reading