Mother, Sister – Kim Sowol
20s-30s / K-L / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

Mother, Sister – Kim Sowol

Mother, Sister Kim Sowol (1902-1934) Mother, sister, let’s live by the riverside. In the yard is the tinge of sparkling golden sand, Outside the back door is the song of fallen leaves. Mother, sister, let’s live by the riverside. 1922 (Translated by Jido Ahn. March 2016) Learn more about the poet: Kim Sowol (1902-1934)   … Continue reading

Pink Clusters – Kim Eok
20s-30s / K-L / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

Pink Clusters – Kim Eok

Pink Clusters Kim Eok (1896-?) On the street where spring breeze buoyantly rolls, Pink apricot blossoms open their eyes. Ineffably delighted to see pink clusters, A butterfly dances as it sways. On the street where spring breeze buoyantly rolls, Pink apricot blossoms flutter in the wind. As pink clusters fall in the wind, A butterfly … Continue reading

Balsam Flower – Kim Sang-ok
A-Z / K-L / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

Balsam Flower – Kim Sang-ok

Balsam Flower Kim Sang-ok (1920-2004)   After rain, balsam flower opens half-way among potteries. Shall I watch the blooming flower by myself every year? Let’s write a detailed story to my sister. Would my sister sob or laugh as she reads the letter? She may yearn for home that is vivid before her eyes And … Continue reading

Like Sunshine Whispering to a Stone Wall – Kim Yeongrang
20s-30s / K-L / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

Like Sunshine Whispering to a Stone Wall – Kim Yeongrang

Like Sunshine Whispering to a Stone Wall Kim Yeongrang (1903-1950) Like the sunshine whispering to a stone wall Like the spring water grinning beneath grass Today, I long to look up the sky all day Calmly, on a beautiful spring street. Like shyness rising on a bride’s cheeks Like waves gently moistened in a lyric’s … Continue reading

My Heart Is – Kim Dongmyeong
20s-30s / K-L / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

My Heart Is – Kim Dongmyeong

My Heart Is Kim Dongmyeong (1900-1968) My heart is a lake, Please row a boat hither. Embracing your white shadow, like a jade, I shall shatter at your gunwale. My heart is candlelight, Please close yonder door. Trembling at your silk skirt, serenely, I shall flare without leaving a single last drop. My heart is … Continue reading

Worried about Mom – Ki Hyongdo
80s-90s / K-L / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

Worried about Mom – Ki Hyongdo

Worried about Mom Ki Hyongdo (1960-1989) My mom, gone to a market With thirty bunches of radishes on her head, Does not return; it’s long been since the sun withered. Placed like cold rice in the room, However slow I do my homework, Mom doesn’t return. Trudge, trudge, footsteps like a cabbage leaf— I can’t … Continue reading

New Spring 9 – Kim Jiha
80s-90s / K-L / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

New Spring 9 – Kim Jiha

For “New Spring 1-8,″ click here New Spring 9 Kim Jiha (1941-present) Watching cherry blossoms falling, I like a green pine. Because I like a green pine, I even like cherry blossoms. 1994 (Translated by Jido Ahn, December 2015) learn more about the poet: Kim Jiha (1941-) 새봄 9 김지하 (1941~) 벚꽃 지는 걸 보니 푸른 솔이 좋아. … Continue reading