About

12243011_726667097463380_8301969339296357725_n

I’m a comparative literature and philosophy student in Massachusetts. My main research interests include literary and film theory, Korean and Japanese modern literature, gender and sexuality, postcolonialism and diaspora, literature in times of crisis, East Asian philosophy, and linguistics and translation studies. I especially love modern Korean literature, which started shortly after the break of 1900s. Korea went through a lot of cultural and political changes in the following 100 years, and those cultural changes and political struggles are melted into literature of that time.

Besides my penchant for Korean literature, I decided to translate Korean poems for the following reason: In public and college libraries I had visited, Korean novels or poetry anthologies were still rare. When I first started college, I was startled to see Korean literature occupying only one single shelf of a bookcase, while many other ethnic and national literature had numbers of bookcases devoted to them. As a bicultural individual who values both Korean-ness and American-ness, I’d like to see more Korean literature available in the U.S. and other English markets.

Other than Korean literature, I like literature from many different parts of the world. I’ve tasted a tiny bit of Russian Golden Age, Generación del 27, and Black Renaissance. In addition, in order to study Japanese literature more in depth, I am learning Japanese at an advanced level. As a philosophy student, I also like to read literature pieces that rest on philosophical ideas from existentialism to Daoism.

If you share same interest or if you simply want to talk to me—I’d love to hear from you. Please reach out to me through email: suhyahn@gmail.com. If you have any translation request, please direct your message to the same address.

Thank you,
Sean Jido Ahn

 

안녕하십니까. 미국에서 거주하고 있는 학생입니다. 문학 전공도, 번역 전공도 아니지만 문학을 좋아하기에 문학 번역을 하고 있습니다. 저는 미국에서 사람들이 가장 많은 지역 중 하나에 살고있지만 한국 문학을 접하기는 아직 굉장히 어렵습니다. 그래서 한국 문학에 관심 있는 영미권 사람들이 이 블로그를 통해 조금이라도 한국 문학의 맛을 볼 수 있다면 좋지 않을까 합니다.

취미나 목표가 비슷해 저와 연락을 하고 싶으신 분들, 번역 의뢰를 하고 싶으신 분들, 또한 지금 진행 중인 한국 문학 번역 계간지에 참여하시고 싶은 분들 모두 suhyeonahn1@gmail.com으로 이메일 부탁드립니다. 감사합니다.

安智道

 

 

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s