80s-90s / K-L / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

Chilseok – Kwak Jae-gu

Chilseok

Kwak Jae-gu (1954 – )

While picking the flower seeds
by her worn palm,
in the field of moss roses,
my grandma

 

left to the heaven,
befriending the day moon
that came to this world on an outing.

An elegant, blue ramie jacket
in the cedar chest
followed my grandma
to the heaven, too.

1999
(Translated by Jido Ahn. March 2016)

 

201109160500013_7

Learn more about the poet: Kawk Jae-gu (1954 – )

 

칠석날

곽재구

우리 할머니
채송화 꽃밭에서
손금 다 닳아진 손으로
꽃씨 받으시다가

이승길 구경 나온
낮달 동무 삼아
하늘길 갔다

반닫이 속
쪽물 고운 모시적삼도
할머니 따라
하늘길 갔다.

1999

Other poems of Kwak Jae-gu:
At Sapyeong Station – Kwak Jae-gu

 

Photo source: Woman Donga

One thought on “Chilseok – Kwak Jae-gu

  1. Pingback: At Sapyeong Station – Kwak Jae-gu | Ahn Translation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s