20s-30s / M-R / Poems in Korean Middle School Textbooks / Poetry Translation

A Village – Park Namsu

A Village

Park Namsu  (1918-1994)

The day a lonely village
leisurely dozes in the afternoon

And a kite swirls like a pinwheel
In the vast village…

A hen in the front yard
chases her shadow
and swallows fear as she rolls her eyes.

(Translated by Jido Ahn. Jan 2016)

Screen Shot 2016-01-16 at 12.06.49 AM
Learn more about the poet: Park Namsu (1918-1994)



박남수 (1918-1994)

외로운 마을이
나른나른 오수(午睡)에 조을고

넓은 마을에
솔개미 바람개비처럼 도는 날……

뜰안 암탉이
제 그림자 쫓고
눈알 대록대록 겁을 삼킨다.


This poem appears in 7th grade Korean textbook.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s